本書蒐錄了安徒生膾炙人口的故事,包括小美人魚、姆指姑娘、醜小鴨、國王的新衣、養豬人、堅決的錫兵、飛箱、火絨盒、蠟燭等九篇。篇篇精彩有趣,含意深遠,是一本大小朋友都愛看的童話故事!一條美麗的小美人魚愛上了英俊的王子,並在暴風雨中救了王子,她用聲音換來了兩條腿,想與王子長相廝守,但王子卻娶了別國公主,她也化成了泡沫……你看過只有姆指般大小的小女孩嗎?你知道她最後嫁給何人嗎?你聽過火絨盒的故事嗎?……
作者簡介
安徒生(1805-1875)
安徒生是丹麥十九世紀最偉大的現實主義作家和詩人,他在創作上最大的成就是為孩子們寫了很多美麗的童話。由於他的童年是在饑餓中度過的,所以當他成為作家的時候,便決意要為孩子們做些事。在他三十歲時,發表了最成功的一部長篇小說《即興詩人》之後,在同年他便開始撰寫童話,而且持續四十年不輟,總共完成一百六十四則童話故事。安徒生將他滿腔熱情和高尚的思想,藉著童話的形式,表達了社會中形形色色的醜態及人的心靈中真善美的一面,不僅令大人們深受感動,也是陪伴小孩長大的美麗童話。
譯者簡介
李淑貞(芷軒)
台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。
給讀者的話
學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。
現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。
目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。
因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。
您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。
本系列叢書共出版四十二本。