寂靜之聲:進入葛利果聖歌的幽微境界
- 作者:David Steindl-Rast,Sharon Lebell
- 原文作者:David Steindl-Rast
- 譯者:周靈芝/譯
- 出版社:智庫
- 出版日期:1996-12-10
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9579553734
- ISBN13:9789579553735
- 裝訂:平裝 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
《葛利果聖歌》以其超絕脫俗的美感,緊緊攫住了世紀末焦灼慌亂的心靈,那素淨的吟唱在空間中自由律動迴旋,如一掬清泉流過燥熱乾渴的喉嚨。
原來,我們心中的狂亂源自對時間的認識有所偏差,以為時間是一項商品、會不斷消耗,「現在」不斷為「過去」所吞噬,沒有一個靜止的中心可以安身。我們不是活在過去、就是擔憂未來,我們不再活在「當下」裡、不再注意到:各個時刻有其不同的光線、有不同的空氣質地、有不同的訊息、也有不同的要求;而《葛利果聖歌》,正是僧侶對不同時辰的回應方式。
這是第一本關於《葛利果聖歌》的書,邀請您進入《葛利果聖歌》的幽微境界,跳脫出鐘錶時間的框格,牽引出另一種對時間與生命的看法。
作者簡介
大衛?史坦德-拉斯特(David Steindl-Rast, O.S.B.)
本篤會修士。
夏隆?勒貝(Sharon Lebell)
音樂家?作家。
譯者簡介
周靈芝
師大歷史系畢業,現任編譯。
一首探入仙界的長詩 陸達誠
關於葛利果聖歌 劉岠渭
予所有宗教的行者 釋心道
有關葛利果聖歌
一天中的季節
朝課:守夜
朝讚:晨光將臨
早課:從容啟始
第三時課:神恩
第六時課:熱忱與承諾
晚課:點燈
晚禱:完成一天的運轉
莊嚴的寂靜:時間之母體
葛利果聖歌錄音目錄
推薦序
一首探入仙界的長詩
輔仁大學宗教系所主任?陸達誠
《桃花源記》的作者把讀者一步一步帶入仙境,教人忘掉了還有一個塵?的俗世。《寂靜之聲》的作者透過天主教的詮釋,也把聆聽者帶入一個神祕世界,作者稱之為「修道經驗的神聖空間」。《葛利果聖歌》的音樂本來夠美,加上絕妙的文字,竟譜成一首無與倫比的長詩,反映了每個人內心深處的那份寂靜,使人人感到熟悉親切,也使人本能地與之認同,因為每個人心中都有這樣一個神聖空間,只有最純淨的樂音能引領我們進入,我人也在那裡找到了自己的故鄉。這是一首三萬多字的長詩,也是一枚神鑰,可以開啟內心之門扉,也可以開啟天門,頗似莫札特的《魔笛》(Die Zauberflote),也似《教會》一片中感化山巔原住民的那根笛子,使聆聽者無法抗拒音樂的魅力。只要稍具慧根的讀者捧著這本小書,都會不忍釋手,想不到文字竟有如此巧工,把無法言宣的彼界體驗講得如此周到入微。《寂靜之聲》真是一首美絕的長詩,試念一下,可知吾言非枉。
本書作者深透天主教的靈修,對音樂、藝術、文學、哲學、神學的造詣極深。他從多年的修道生活中淬煉出一份卓越的氣質,今藉他詠唱過、默思過、同化過的《葛利果聖歌》的詮釋,解放了這份凝聚多年的氣質,等於把他的靈魂赤裸裸地呈現在讀者面前,教人看到:「宗教和靈修如何可使血肉之驅達到超凡入聖的境地。」作者用的是人世言語,但表述的是神聖空間內的感受,使筆者覺得:「若是天國有神仙降凡,也不會比他申述得更好,所以只能用文字媒介中最為棈純的詩來稱呼它。全書一氣呵成,是一首長詩,是一首教人愛不忍釋的長詩。」
作者把天主教隱修士之一天比喻成一年中的不同季節。一天中隱修士詠唱《葛利果聖歌》的時辰,是規定好了的,前後共八次。作者就用八個時辰來描寫生命的八個階段,從黑夜到光明乍現、晨曦、早晨、中午、下午、黃昏、闇夜,每一階段的詠讚都是出自靈魂的呼聲;隱修士在遺世的氛圍中,混濁的部分逐漸消褪,與天主深度契合後,接受大量的恩寵和愛,故詠唱時充滿熱忱,而歌聲也把透明化的生命映射出來。這是德國哲學家(M. Heidegger, 1889?1976)所謂的能彰顯存有的「此有」(Dasein),是存有的特選媒體,使黑暗中摸索的靈魂找了光點。透明的生命,以透明的歌聲顯現超時空之永恆真實──這份真實肖似寂靜,也是使法國哲人巴斯噶(Pascal, 1623?1662)肅然起敬的無限。
作者描寫將會發出光的黑暗,分析感恩與喜悅的關係。闡述苦行者修煉出高易度的紀律,提及慷慨的傳染性、工作中自由的體現、呼吸與活潑的聖神經驗、飲食中的團體共融、單獨或孤獨的無上樂趣、佛耶之慈悲所生之寬容、靜夜中的整合、黑夜間學習及選擇絕對信任,把整整一天或一年一生回歸到源頭、聆聽此寂靜之源。每一段的描寫配合《葛利果聖歌》的時辰,把聖歌的神聖內涵圓滿無缺地釋放出來,音樂、文學、宗教融合為一,美哉!美哉!
值得一提的,是作者在神聖形象中不失人性的幽默。在討論「熱忱與承諾」中,加了一個插曲:修士用餐時,應多照顧左右的同伴,而不為自己做要求。有一修士發現自己湯碟中有一隻小老鼠,他竟會想到向侍者說:「鄰座的湯中還沒有小老鼠。」此言一出,即使道貌岸然的長者也不禁莞爾。
筆者有幸先讀了這首長詩,一捧就為其內容與文體所憑動。有此美文,必知有寫此美文之人;在此俗世能有如許完美善良之人,則聖城非烏托邦焉,你我皆可進入。我人有此信念,則對未來必存希望;有希望,則存在不必再是荒謬。生命的核心有活水源頭,這是《葛利果聖歌》與體現此音樂的修道人告訴我們的訊息。《葛利果聖歌》吸引了這些修士,現在也吸引我們這些在塵世奮鬥的俗人,讓我們一同吟唱《葛利果聖歌》、往高峰邁進。
最後,筆者必須以讀者的身分,感謝周靈芝小姐的妙筆,是她把這首長詩之美用中文傳遞給我們,使中文世界多了一朵不會凋謝的奇葩。
〈關於《葛利果聖歌》〉 國立藝術學院音樂系教授?劉岠渭
我們通常泛稱天主教的一切儀式歌曲,為《葛利果聖歌》。這是為了紀念教皇葛利果一世(Gregor I, 540-604)在教皇任內(590-604),制定了這些儀式歌曲的貢獻。
搭配著聖歌吟唱的天主教之重要儀式,有日課與彌撒兩大類。日課,是以三個小時為單位,將一天劃分成八個時段,顧名思義,是每日必做的功課。彌撒,則分為三種:一、一般彌撒(包括垂憐經【Kyrie】、光榮頌【Gloria】、信經【Credo】、歡呼歌【Sanctus】、羔羊經【Agnus Dei】),用於主日;二、特別彌撒(包括進堂曲【Introit】、階台經【Gradual】、歡讚曲【Alleluia】、奉獻曲【Offertory】、領主曲【Communion】)用於特別紀念日;三、安魂彌撒(結合一般彌撒及特別彌撒之經文),用於喪葬場合,所以說,足以應付如此龐雜儀式的三千首聖歌,絕非一人一時可以制定完成。而事實上,《葛利果聖歌》也是葛利果一世與前後八、九位教皇協力所完成,只因葛利果一世的特殊地位,而以其命名。
《葛利果聖歌》並非創作之宗教歌曲,而蒐集流傳在羅馬附近的民間歌謠,易世俗歌詞為宗教經文而成。《葛利果聖歌》只由男聲齊唱,而且是不用樂器伴奏的清唱,捨棄複雜的節奏,僅隨長短不一的經文,自然地劃分樂句。從經文之音節與旋律之音符的關係來看,約略可分為:一、Syllabik(一個音節配一個音),屬於「念」的風格;二、Neumatik(一個音節配幾個音),屬於「吟」的風格;三、Melismatik(一個音節配多數音),屬於「華麗歌唱」的風格。此外,《葛利果聖歌》吟唱時,常出現由一人領唱,眾人和唱的情形,這種方式稱為「答唱」(Responsorium);如果是由兩個群體相互交替吟唱的話,則稱為「對唱」(Antiphon)。
基本上,《葛利果聖歌》是在「六聲音階」上發展的,也就是說少了大調音階中不穩定的第七個音的一種排列方式。一首聖歌如果結束在「Re」這個音上,Re就是這首歌的主音,我們便稱這是一首「Re調式」的歌曲(「Mi調式」,「Fa調式」依此類推)。不同的調式,由於其不同的聲音排列順序,而產生不同的調性感覺,故不同調式的歌曲會引發不同的微妙情感與性格。
《葛利果聖歌》,是一種儀式的歌曲。它與儀式是相輔相生的,因為它具有此種功能,而不屬於純粹的音樂藝術。可是在藝術音樂的領域裡,我們實在找不到另一種音樂能有《葛利果聖歌》的特異與峭拔的風貌,故有時將它從儀式中抽離出來,視之為獨立、純粹的音樂來欣賞,也是十分美好的。在邈遠的西洋音樂歷史的路途上,《葛利果聖歌》常有跨界的精采表現,例如:在複音音樂產生時,它扮演的角色舉足輕重、令人難忘。此外,在遊唱詩人音樂盛行時,它也曾賦予此種單音的世俗歌曲無數的靈感,只是影響常常是相互的,以致於我們往往也會在《葛利果聖歌》中,發現它竟批染上些許的浪漫色彩。
〈予所有宗教的行者〉 靈鷲山無生道場住持尚、世界宗教博物館創辦人?釋心道宗教雖異,但就人類的心靈的歸宿,目的則一──宗教以種種儀軌、儀式、修行的方法,像用靜思或懺悔來降伏自己,使生便歸屬入宗教的大愛,在犧牲捧獻的過程裡,品味真理的芬芳──這是所有宗教家所實踐的,僅以此頌以表本書給予修行者的利益與覺受:
如何約束
心念的奔馳
慾望突襲如火花
狂思妄想的侵擾
瞋恨的怒火仇敵
趕快
祈禱上帝
安定自己
真理之路
喜拾奉獻 造福延伸生命的真諦
充實 滿足 空間
宗教 神職 寂靜之聲