下面這些成語若直譯成中文,簡直令人摸不著頭腦,和實際意義相差十萬八千里:
- cock and bull story 雞和牛的故事-荒誕的故事
- above the salt 在鹽之上-被尊為上賓
- Adam\’s apple 亞當的蘋果-喉結
但這種懸殊也是成語最迷人之處。成語是語言最精華的部分,是一國文化的濃縮,它的意象色彩鮮活,運用時常令人拍案叫絕。然而由於成語難以望文生義,不容易由字詞之間的組合判斷其意義,所以也常令人感到很棘手。
要掌握英文成語的精妙,最簡易的方法就了解它的淵源和來龍去脈。(Smart英文成語趣味讀)即是針對此一特點而編寫的,作者以說故事的方式,清楚道來每條成語的形成和演變,讓人讀了其典故後,就能輕易記住其意義和用法,不用花費大量時間死背。
- 收錄最常用成語300條以上。
- 中文定義後附英文釋義,有助於了解成語真正意涵。
- 每條成語均附節選自英語著作的例句,幫助了解及運用該成語。
- 成語條目皆以淡色框區別,清楚易查。